English

Português

Select language  

Archives para a categoria ‘Poemas’

27 Jun. 2008 by walter Mais poesia

A poesia abaixo é uma obra prima e é declamada no filme “Quatro Casamentos e um Funeral”.

W. H. AUDEN 

FUNERAL BLUES (1936)
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

Poemas
No Comments

23 May. 2008 by admin Um pouco de poesia não faz mal a ninguém!

“Ode to the Sea”
(Letra do Pablo Neruda). Este é um poema que está no CD do filme Il Postino (O Carteiro e o Poeta).

Here surrounding the island there’s sea.
But what sea?
It’s always overflowing.
Says yes, then no, then no again, and no,
Says yes in blue, in sea spray raging,
Says no and no again.
It can’t be still.
It stammers: My name is sea.
It slaps the rocks and when they aren’t convinced,
Strokes them and soaks them and smothers them with kisses.
With seven green tongues of seven green dogs or seven green tigers or seven green seas,
Beating its chest, stammering its name,
Oh Sea, this is your name.
Oh comrade ocean, don’t waste time or water getting so upset
Help us instead.
We are meager fishermen, men from the shore
Who are hungry and cold and you’re our foe.
Don’t beat so hard, don’t shout so loud,
Open your green coffers,
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day our daily fish.

Poemas
No Comments