Aí vai mais uma curiosidade do inglês:
Há pelo menos dois adjetivos que, ao serem transformados em advérbios, perdem sua conotação negativa e passam a simplesmente ter a função de ênfase. Veja abaixo:
Terrible = terrível - Terribly good = muito bom
Awful = horrível - Awfully nice = muito/super bacana
Algumas palavras em inglês têm uma pronúncia não muito óbvia.
Vejamos alguns exemplos:
Salmon (salmão) /sémon/ - não se pronuncia o “l”
Bomb (bomba) /bóm/ - não se pronuncia o “b”
Comb (pente ou pentear) /coum/ - não se pronuncia o “b”
Palm (palma, como a palma da mão) /pa:m/ - não se pronuncia o “l”
Aí vão alguns termos diferentes usados em culinária:
Cortar em cubos: to dice
Cortar em tiras: to Julienne
Cozinhar em fogo baixo: to simmer
Descascar: to peel
A famosa frase que sempre se ouve em lanchonetes fast-food:
É pra comer aqui ou é pra viagem?
Is it to eat here or to go?
Algumas curiosidades sobre eleições. Algumas já desatualizadas, no nosso caso, já que temos urnas eletrônicas:
votar: to cast a ballot/vote
urna: ballot box
pesquisa de opinião pública: polls
pesquisa de boca de urna: exit polls
chapa (de candidatos): ticket
discurso de posse: inauguration address
Aqui vão os nomes em inglês de algumas brincadeiras de criança:
esconde-esconde: hide and seek
amarelinha: hopscotch
cabo de guerra: tug of war
soltar papagaio/pipa: to fly a kite
brincar de bibloquê: to play cup and ball
soltar peão: to spin a top (o peão é um top ou um spinning top)

Num leilão, como se diz: “Dou-lhe uma, dou-lhe duas, vendido!”
Em inglês fica: “Going once, going twice, sold”
Em espanhol: “A la una, a las dos, a las tres/vendido!”

